中学英语教学中的文化习得方法

来源:网络收集 责任编辑:栏目编辑 发表时间:2013-07-01 05:26 点击:
     我国中学英语教学长期以来都着重语言形式的学习,比较忽视不同的文化对
交际作用的负影响。进入八十 年代,随着我国对外交往与民族接触的日益迫切
的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对 其所属文化有所
了解的呼声越来越高。语言是文化的载体,学习语言不可避免地接触到与之有关
的文化。人教 社JEFC新教材的编者们在这方面做了有益的安排:涉及文化介绍
的课文和日常生活的会话题材比统编旧教材分 别增加了10.2个百分点和36.2
个百分点。这表明:通过日常教学要使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌
是英语课特有的一个层面。因此,在中学英语教学中,教师应努力培养学生的文
化习得意识,使文化规范的教 学与语言技能的培养同步进行。下面结合JEFC新
教材,介绍几种文化习得方法。
    一、通过英汉两种文化的比较,加强文化教学。
    初中英语新大纲明确规定:"为了确定教学重点和难点,教师可采用英语同
母语对比的方法。"越来越多 的中学英语教师意识到中西文化差异是教学中的
重点和难点之一。初学英语的学生总喜欢把英语和母语同等起 来,这种学习方
法往往成为以后运用英语的潜在障碍。英语学习如在比较中进行,定会取得事半
功倍的效果。 中西文化差异的比较不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,
而且对更好的了解中华民族文化是有裨益的。 因此,在教学中,可以采取比较
的方法把JEFC新教材涉及到的内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包 括
购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道
别、致谢、建议等。在此只 需把英国人和中国人寒喧问候的话和称呼等日常交
际用语比较一下,就知道其间的差异,同时也说明比较中西 文化在中学英语教
学中的重要性。以JEFC新教材第一册的LessonⅠ为例,其中学生向老师问候说:
“Good mor ning,teacher!"(教师,您早!/ 早上好!)。在英美国家里,从
早起到中午都可以说:"Good morning" ,有时告别时也可以用;而在汉语里
只能在早起到上午九时左右说"您早",告别时不能说"您早"。在汉语 中可
以把"老师"当作一种称呼,可是在英语里"teacher"是职业不是称呼。因此,
在上此课时, 我们有必 要告诉学生:英美人习惯称呼老师为Sir或Mr,Mrs××;
在日常交际中,关系比较密切还可以直呼其名。这就 是中西文化的差异。
    此外,我们还应注意英美文化的差异的比较。例如:在建议表达上,英国人
说“Let's go!"(我们走吧! )美国人说:" Shall weleave?"(我们可以
走了吗?),他们认为"Let's go!" 有命令之意,很不礼 貌。因此,我们在讲
授第二册 Unit 6 "Shall we go to thepark?"时,就应该让学生注意"Shall
we …" 和"Let's …" 作为两种不同建议的表达方法在使用上的区别。JEFC
新教材中有许多涉及到文化差异的日常 交际用语和习惯表达方式,颐嵌伎山?/P>
它们和文化背景及中英美三国之间的文化差异联系在一起讲,这样学生 掌握的
就不是"中国式"的英语,面是比较地道的英美英语。但在比较中应让学生注意
正确对待异国文化,既 要防止对异国文化过高评价,也要防止民族中心主义。
    二、注重介绍英语词汇的文化意义。
    英语词汇在长期的使用中积累了丰富的文化意义,所以在教学中,我们要注
重对英语词汇的文化意义的介 绍,以防学生单纯从词汇本身做主观评价。JEFC
新教材中有很多与文化有关的词汇可挖掘,如" name,old ,
dog,pork,beef,look out ,breadfast,takeaway food, sports,Christmas"以
及表示颜色的词等。对这些具 有文化背景意义的词汇,除讲清其概念意义外,
还要介绍它们所包含的文化背景知识,有时还可适当扩展知识 内容,顺便讲一
些相关的外国风俗习惯等。以"dog "一词为例,在语言意义上,中国的"狗"
与英美国家的 "狗"没有区别,但两个文化群体里的"狗"的文化意义又相差
甚远。"狗"一词在中国人看来总是贬义的, 汉语中常用"走狗"、"丧家犬"、
"狗仗人势"等来形容所厌恶的人。但是英语国家的人对狗的看法与我们 截然
不同,他们认为“狗”是人类最好的朋友,忠诚可靠。所以“dog "在英语中往
往含有褒义,如love me, love my dog.(爱屋及乌);a lucky dog(幸运儿)。
又如:breakfast的词汇意义是"早餐", 但不同文化 背景的人对它会有不同
的理解和产生不同的联想。对西方人来说其内涵是牛奶、咖啡、面包;而对许多
中国人 来说都意味着稀饭、馒头、油条之类。此外,breakfast本身是由
"break "和" fast"构成的。在英语中" break "是"打破"的意思,
"fast"是"禁食"的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐称之为“早餐 "
是有其文化背景的。
    在中学英语教学过程中不可避免地会遇到一些具有文化背景意义的词汇,我
们应做

    相关新闻>>

      发表评论
      请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
      用户名: 验证码:点击我更换图片
      最新评论 更多>>
      网站首页 - 友情链接 - 网站地图 - TAG标签 - RSS订阅 - 内容搜索
      Copyright © 2008-2015 计算机技术学习交流网. 版权所有

      豫ICP备11007008号-1